10. Februar 2008
Ann Coulter springt über den Hai
Eine der schönsten Redewendungen des amerikanischen Englisch ist “to jump the shark”. Der diesbezügliche deutsche Wikipedia-Eintrag hält sich bei seiner Erklärung streng an den Ursprung dieses Ausdrucks. Darüber hinausgehend bedeutet es übersetzt etwa: durch extrem übertriebene Aktionen oder Äußerungen auf sich aufmerksam machen, um nachlassendes (Medien- bzw. Zuschauer-)Interesse umzukehren.
Ein Musterbeispiel hat jetzt wieder mal Ann Coulter abgeliefert. Nachdem ihre Ankündigung, bei der Präsidentenwahl notfalls Hillary Clinton zu wählen, um John McCain zu verhindern, in dem Vorwahl-Tohuwabohu untergegangen ist, hat sie jetzt nachgelegt:
Ich will McCain nicht mit Hitler vergleichen. Hitler hatte wenigstens eine schlüssige Steuerpolitik.
Hillary Clinton wollte sie übrigens nicht mit Stalin vergleichen, weil sie sich sonst bei dessen Nachkommen entschuldigen müsste…
Es ist eigentlich nur eine Frage der Zeit, wann Ann Coulter bei Schmidt/Pocher anheuert; dann können sie zu dritt über Haie springen.
Verfasst von Marian Wirth um 18:45 Uhr in der Kategorie International, Sprache (Trackback)
27 Kommentare